三角地(医药)翻译服务有限公司视质量为命脉,一向把质量作为企业生存之根本。按照ISO标准的要求,建立了一整套先进的质量管理体系和公司内部管理制度,坚决保证为客户提供最佳的翻译产品和服务。在资料的翻译过程中,有三个因素是至关重要的:高素质的翻译队伍;科学合理的翻译运作流程;严格的质量保证程序。

翻译运作流程图:

一. 项目分析

收稿→分类→确定项目经理→确定翻译人员(组)→进行翻译

二. 翻译过程(三校三改终审定稿制度)

一校→修改→版面初排
二校→修改→版面细排
三校→修改→终审定稿
→质量保证部审核批准→交稿

三. 翻译反馈

文件交付给客户后,项目经理将及时与客户联系,通过客户质量评定表把客户对本次项目的完成意见反馈给翻译人员和译校负责人,以利于我们今后进一步提高翻译质量。

翻译流程说明:

1,收到翻译资料后,首先对项目进行分析分类,确定翻译项目经理,根据专业性挑选优秀翻译人才,组成翻译项目小组。

2,在翻译过程中,为了确保高质量的翻译以及整个译稿在语言风格和专业术语上的协调一致,项目经理将建立一个完整的专业词汇管理系统, 并且将负责协调整个翻译的进程,以保证翻译工作质量和效率的一致性。

3,整个翻译流程的质量控制采用三校三改终审定稿制度。

4,我们把校审工作分成两个方面:由一名在专业翻译领域有着多年丰富实践经验的译审对翻译的稿件进行专业准确性校对(一校);由一名资深语言专家重点对用词是否准确、一致以及语言表达方式是否地道、连贯等等进行语言学校审(二校)。

5,项目经理负责三校,对整个翻译项目的整体质量进行控制。

6,由质量控制部审核批准。

7,我们的计算机和版面设计专家会满足您在文件的版式和印刷方面的任何要求。

8,最终翻译好的稿件将通过专人、传真、电子邮件或邮件快递的形式送交到您的手中。在翻译工作完成之后,我们将根据您的要求或根据我们制订的保密管理办法,妥善对您的稿件进行处理(包括传真、复印件和 数据格式文件等),以满足您在文件保密方面的要求。